咏耙复诗
萧驎〔南北朝〕
的的金纱净,离离宝撮分。
纤腰非学楚,宽带为思君。
译文及注释
译文
金纱头巾明亮洁净,珠翠发饰整齐分插。
细腰并非效仿楚地风尚,腰带渐宽全因思念着你。
注释
的的:光亮、鲜明貌。
离离:井然有序貌。
宽带:衣带宽松。形容腰变瘦。
简析
此诗以“金纱”“宝撮”等精致意象勾勒女子妆饰,后以“宽带”转折,点明非为效仿楚女细腰之态,实因思念君郎而身形消瘦。借服饰细节与体态变化的反差,含蓄传递深婉情思,以“非学楚”的否定强化“为思君”的真挚,寥寥数语便将闺中女子的相思之苦写得蕴藉动人。
代陈思王京洛篇
鲍照〔南北朝〕
凤楼十二重,四户八绮窗。
绣桷金莲花,桂柱玉盘龙。
珠帘无隔露,罗幌不胜风。
宝帐三千所,为尔一朝容。
扬芬紫烟上,垂彩绿云中。
春吹回白日,霜歌落塞鸿。
但惧秋尘起,盛爱逐衰蓬。
坐视青苔满,卧对锦筵空。
琴瑟纵横散,舞衣不复缝。
古来共歇薄,君意岂独浓?
唯见双黄鹄,千里一相从。